Traduction : Différence entre versions
De VlmWiki
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
= Comment traduire VLM, le jeu ? = | = Comment traduire VLM, le jeu ? = | ||
− | * Télécharger le fichier : http://dev.virtual-loup-de-mer.org/vlm/ | + | * Télécharger le fichier : http://dev.virtual-loup-de-mer.org/vlm/export/2476/trunk/site/includes/strings.inc |
* Éditez le avec un éditeur de texte (pspad, ultraedit, notepad++...). | * Éditez le avec un éditeur de texte (pspad, ultraedit, notepad++...). | ||
** '''Ne pas l'éditer avec MSWord''' | ** '''Ne pas l'éditer avec MSWord''' |
Version du 4 avril 2011 à 14:22
Sommaire
Comment traduire VLM, le jeu ?
- Télécharger le fichier : http://dev.virtual-loup-de-mer.org/vlm/export/2476/trunk/site/includes/strings.inc
- Éditez le avec un éditeur de texte (pspad, ultraedit, notepad++...).
- Ne pas l'éditer avec MSWord
- il n'est pas recommandé de mettre les tags HTML (ex. ¨aut;)
- Ne pas mettre de caractères de tabulations pour les indentations, préférer plusieurs caractères d'espacement.
- l'apostrophe (ou simple quote) se préfixe avec un antislash (\').
- renvoyez le à dev (@) virtual-loup-de-mer.org (ou ajouter le dans un ticket dans le trackeur de bugs).
Pour traduire le wiki ?
Voir la page VlmWiki:Language_policy
Traducteurs
Si vous avez fait des traductions, ajoutez votre nom à la liste :
Espagnol (es)
- Jose (es)
- Tigarou (es)
- mimb (es)
Italien (it)
- geoorges (it)
Anglais (en)
- paparazzia (en)
- spifou (en)
Allemand (de)
- Captain B. (de)
- jean-louis (de)