Traduction : Différence entre versions
De VlmWiki
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
** Ne pas mettre de caractères de tabulations pour les indentations, préférer plusieurs caractères d'espacement. | ** Ne pas mettre de caractères de tabulations pour les indentations, préférer plusieurs caractères d'espacement. | ||
** l'apostrophe (ou simple quote) se préfixe avec un antislash (\'). | ** l'apostrophe (ou simple quote) se préfixe avec un antislash (\'). | ||
− | * renvoyez le à | + | * renvoyez le à sbs (@) virtual-winds.org (ou ajouter le dans un ticket dans [https://github.com/v-l-m/vlm le trackeur de bugs]). |
=Pour traduire le wiki ?= | =Pour traduire le wiki ?= |
Version actuelle datée du 8 février 2018 à 11:50
Sommaire
Comment traduire VLM, le jeu ?
- Récupérer le dernier fichier des traductions à jour
- Ouvrir le gestionnaire de source à l'adresse suivante ici
- Aller à la fin de la page et cliquer sur le lien Original Format sous Download in other formats:
- Sauvegarder le fichier sur votre disque dur.
- Éditez le avec un éditeur de texte (pspad, ultraedit, notepad++...).
- Ne pas l'éditer avec MSWord
- il n'est pas recommandé de mettre les tags HTML (ex. ¨aut;)
- Ne pas mettre de caractères de tabulations pour les indentations, préférer plusieurs caractères d'espacement.
- l'apostrophe (ou simple quote) se préfixe avec un antislash (\').
- renvoyez le à sbs (@) virtual-winds.org (ou ajouter le dans un ticket dans le trackeur de bugs).
Pour traduire le wiki ?
Voir la page VlmWiki:Language_policy
Traducteurs
Si vous avez fait des traductions, ajoutez votre nom à la liste :
Espagnol (es)
- Jose (es)
- Tigarou (es)
- mimb (es)
Italien (it)
- geoorges (it)
Anglais (en)
- paparazzia (en)
- spifou (en)
Allemand (de)
- Captain B. (de)
- jean-louis (de)